Saint-Colomban, Quebec

“Dedicated to all those who offer hope through compassion and success through opportunity to the stranger on your shore.”

Voie mondiale de la Famine irlandaise

“Dédié à tous ceux et celles qui offrent l’espoir par la compassion et le succès par l’opportunité à l’étranger sur leur rivage.”

Location – Saint-Colomban | Canadian Irish Migration/Preservation Network – CIMPN | City of Saint-Colomban | Location of Bronze Shoes – Saint Colomban City Hall

 

The Global Irish Famine Way extends from the National Famine Way in Ireland to follow the journeys of all the Irish Famine emigrants around the world, including the UK, Canada, the United States, South Africa, and Australia. These evocative and iconic Bronze Shoes and accompanying information that mark the National Famine Way – the Mother Trail, will also now signify each key location on the Global Irish Famine Way.

Starting at the National Famine Museum, which is cared for by the Irish Heritage Trust, the National Famine Way is a 165km trail in Ireland that traces the footsteps of 1,490 tenants from Strokestown, Roscommon, to Dublin in 1847 during the Great Irish Famine. It was to be their last journey on Irish soil and for the two thirds who survived the Coffin Ships – the first on their way to new lives in North America as part of the Irish diaspora.

For further information on both check out: www.nationalfamineway.ie

Voie mondiale de la Famine irlandaise

Ce lieu fait partie de la section canadienne de la Voie nationale et mondiale de la Famine irlandaise.

La Voie mondiale de la Famine irlandaise débute sur la Voie nationale de la Famine irlandaise, en Irlande, et retrace le chemin parcouru par tous les émigrant·e·s de la Grande Famine irlandaise à travers le monde. Elle s’étend notamment jusqu’au Royaume-Uni, au Canada, aux États-Unis, en Afrique du Sud et en Australie. Ces chaussures de bronze évocatrices et emblématiques, ainsi que les informations qui les accompagnent le long de la Voie nationale, marqueront désormais chaque endroit clé de la Voie mondiale de la Famine irlandaise.

La Voie de la Famine a pour point de départ le National Famine Museum, administré par l’Irish Heritage Trust, et s’étend sur 165 km à travers l’Irlande, jusqu’à Dublin, retraçant le chemin parcouru à pied par 1 490 locataires de Strokestown, dans le Roscommon, pendant la Grande Famine irlandaise de 1847. Ce périple s’avèrerait être leur dernier en sol irlandais et, pour les deux tiers d’entre eux qui ont survécu aux « bateaux-cercueils », le premier pas vers une nouvelle vie en Amérique du Nord, au sein de la diaspora irlandaise.

Pour plus d’information, visitez le www.nationalfamineway.ie

Saint-Colomban City Hall, Quebec, Canada

For migrants leaving Ireland in 1847, Canada—and Saint-Colomban in particular—became a favoured destination. Among them were likely some of Strokestown’s Missing 1,490 and possibly Coollattin emigrants, many of whom began new lives in this area.

Saint-Colomban was already home to earlier Irish settlers, including Thomas Barrett. On September 6, 1846, his daughter, Mary Barrett Rush, wrote to him from Ardnaglass, Ireland, pleading for help. She and her husband, Michael Rush, along with their three children, were starving. Her letter asked her father to bring them out of Ireland to Saint-Colomban. To hear their story and for other historical information including Surnames list of our Famine Emigrants see below.

Hôtel de ville de Saint-Colomban, Québec, Canada

Pour les migrants ayant quitté l’Irlande en 1847, le Canada (et Saint-Colomban en particulier) est devenu une destination privilégiée. Parmi eux se trouvaient sans doute certains des 1 490 émigrants disparus de Strokestown (surnommés les «Missing 1490») et peut-être de Coollattin, dont bon nombre ont refait leur vie dans la région.

Saint-Colomban accueillait déjà des colons irlandais installés plus tôt, dont Thomas Barrett. Le 6 septembre 1846, sa fille, Mary Barrett Rush, lui a écrit depuis Ardnaglass, en Irlande, pour lui demander son aide; elle, son mari Michael Rush et leurs trois enfants mouraient de faim. Dans sa lettre, elle suppliait son père de les aider à quitter l’Irlande pour s’établir à Saint-Colomban. Pour entendre leur histoire et découvrir d’autres informations historiques, notamment la liste des noms de famille de nos émigrants de la Grande Famine, cliquez sur les codes QR ci-dessous.

The reading of the 1846 Barrett/Rush letters in English and French

From Hardship to Hope: Irish Immigration to Québec During the Great Famine –

De l’adversité à l’espoir : l’immigration irlandaise au Québec pendant la Grande Famine

  1. 1846 Barrett/Rush Letter in English: https://youtu.be/HTbmCARMe_Y
  2. Lettre de 1846, Barrett/Rush en Français : https://youtu.be/XzcSF7-J14Q

First Responders:

Research is now showing that close to 80 Canadian First Responders lost their lives as they struggled to deal with the huge influx of Famine Irish and the attendant diseases.

Premiers répondants:

Les recherches révèlent aujourd’hui que près de 80 premiers répondant·e·s canadien·ne·s ont perdu la vie en tentant de faire face à l’influx massif d’irlandais·e·s de la Famine et des maladies transmises par ceux-ci.

Gifting:

The Great Hunger / Great Irish Famine was one of the first worldwide charity fundraising initiatives. Along with the general fundraising, recent research is now showing extensive gifting by the Canadian Indigenous community with extensive archival agreements to evidence this.

Dons et charité:

La Grande Famine irlandaise fut l’une des toutes premières initiatives caritatives d’envergure mondiale. En plus des collectes de fonds générales, des recherches récentes, appuyées par de nombreuses preuves archivistiques, ont révélé l’ampleur des dons faits par les communautés autochtones canadiennes.

Burial Sites:

Lieux de sépulture:

The Black Rock burial site at Montreal is thought to have close to 6,000 Famine Irish buried there and Grosse Ile buried close to 5,000 in Black ’47.

Le site funéraire Black Rock, à Montréal, réunirait près de 6 000 Irlandais·e·s mort·e·s pendant la Grande Famine, tandis que jusqu’à 5 000 autres auraient été enterré·e· à Grosse-Île durant la sombre période de l’année 1847.

There are many Irish Family names among the headstones st Saint-Colomban cemetery and sadly many abandoned graves:

De nombreux noms de famille irlandais figurent sur les pierres tombales du cimetière de Saint-Colomban où se trouvent aussi, fort malheureusement, plusieurs tombes abandonnées.

The Canadian Irish Migration Preservation Network (CIMPN) found about 50 pieces of broken monuments tossed behind the St. Colomban church.​ They combed the perimeter of the cemetery with poles looking for pieces and searched the woods behind the church.

Le Réseau canadien pour la préservation de la migration irlandaise (RCPMI) a retrouvé environ 50 fragments de monuments funéraires derrière l’église de Saint-Colomban. Les bénévoles, équipés de perches, ont arpenté le périmètre du cimetière et fouillé les bois à l’arrière de l’église à la recherche d’autres fragments.

With permission from La Fabrique, the monuments were removed for research and to clean & protect while a plan for their return to the cemetery took shape.

Avec l’autorisation de La Fabrique, les monuments ont été retirés afin d’être étudiés, nettoyés et préservés en attendant la planification de leur retour prévu au cimetière.

There is a rare and powerful burial site here in the Saint-Colomban cemetery that tells the story of Irish Famine migration through the lives of two small children. John Phelan and Catherine Murphy arrived in Saint-Colomban in 1847 with their four children, joining John’s brother, Patrick Phelan, who had settled there earlier. Their youngest children, John aged 4 and Mary aged 2, both born in Abbeyleix, County Laois, Ireland, did not survive long after arrival. Both are buried here and remarkably their headstone still stands today.

John Phelan was born in 1844 and died on September 5, 1847, at the age of 3. His sister, Mary, born in 1845, died just days later on September 17, 1847. Both children were buried in the Saint-Colomban cemetery. Remarkably, their headstone still stands today—a rare surviving memorial and a direct link to the tragedy of the Great Famine. It is in their memory, and in memory of thousands like them, that the Bronze Shoes were installed in front of Saint-Colomban City Hall in an unveiling ceremony held on July 19, 2025.

Lieux de sépulture

Le cimetière de Saint-Colomban renferme un lieu de sépulture à la fois rare et puissant qui relate l’histoire de la migration de la Famine irlandaise à travers la vie de deux jeunes enfants. John Phelan et son épouse, Catherine Murphy, sont arrivés à Saint-Colomban en 1847 accompagnés de leurs quatre enfants, rejoignant ainsi le frère de John, Patrick Phelan, déjà établi dans la région. Leurs deux plus jeunes enfants, John et Mary, tous deux nés à Abbeyleix, dans le comté de Laois, en Irlande, ont perdu la vie peu de temps après leur arrivée.

John Phelan, né en 1844, est décédé le 5 septembre 1847 à l’âge de 3 ans. Sa sœur Mary, née en 1845, est morte à peine quelques jours plus tard, soit le 17 septembre 1847. Les deux enfants ont été enterrés au cimetière de Saint-Colomban. Remarquablement, leur pierre tombale est toujours debout aujourd’hui, constituant l’un des rares monuments commémoratifs à avoir traversé le temps et un lien direct avec la tragédie de la Grande Famine. C’est en leur mémoire, et en mémoire de milliers d’autres comme eux, que les souliers de bronze ont été installés devant l’hôtel de ville de Saint-Colomban lors d’une cérémonie d’inauguration ayant eu lieu le 19 juillet 2025.

 

 

 

 

 

 

Photo Credit : Kelley O Rourke, Fergus Keyes & the Saint-Colomban Irish Photo Gallery

Crédit photo: Kelley O Rourke, Fergus Keyes et la Saint-Colomban Irish Photo Gallery

THANK YOUS

We extend our heartfelt thanks to everyone who made the installation of the Bronze Shoes at Saint-Colomban City Hall a meaningful and memorable tribute.

To the National Famine Way and Global Irish Famine Way steering committees, thank you for your vision and guidance in creating this powerful international remembrance project.

To the Canadian Irish Migration Preservation Network (CIMPN), your tireless research, dedication, and advocacy brought to light the moving stories of Saint-Colomban’s Irish past and helped connect them to this global legacy.

John Phelan was born in 1844 and died on September 5, 1847, at the age of 3. His sister, Mary, born in 1845, died just days later on September 17, 1847. Both children were buried in the Saint-Colomban cemetery. Remarkably, their headstone still stands today—a rare surviving memorial and a direct link to the tragedy of the Great Famine. It is in their memory, and in memory of thousands like them, that the Bronze Shoes were installed in front of Saint-Colomban City Hall in an unveiling ceremony held on July 19, 2025.

To the City of Saint-Colomban, your generous support, collaboration, and commitment to heritage have made this project possible, and we are deeply grateful for your partnership.

To the Parish of Saint-Colomban, thank you for your cooperation and for honouring the memory of those who came before us. Your presence in this community continues to carry forward the legacy of its early Irish settlers.

We also thank the Montreal Irish Monument Park Foundation, whose broader work in Irish remembrance helped inspire and support this initiative.

Together, we have created a space of reflection, remembrance, and connection—linking the journeys of the Irish from famine to hope, from Ireland to Saint-Colomban, and beyond.

Ar dheis Dé go raibh a n-anamacha.

Kelley O’Rourke, M.Sc.
President | Présidente
Canadian Irish Migration Preservation Network
Réseau Canadien pour la Préservation de la Migration Irlandaise

Remerciements

Nous offrons nos plus sincères remerciements à tous ceux et celles qui ont fait de l’installation des souliers de bronze à l’hôtel de ville de Saint-Colomban un hommage à la fois significatif et inoubliable.

Aux comités directeurs de la Voie nationale de la Famine et de la Voie mondiale de la Famine irlandaise, merci pour votre vision et vos conseils dans la réalisation de ce projet commémoratif international d’une grande importance.

Au Réseau canadien pour la préservation des migrations irlandaises (RCMPI), votre inlassable travail de recherche, votre dévouement et vos efforts de sensibilisation ont mis en lumière les récits émouvants du passé irlandais de Saint-Colomban et contribué à les relier à cet héritage mondial.

À la Ville de Saint-Colomban, votre soutien, votre collaboration et votre engagement généreux envers la préservation du patrimoine ont rendu ce projet possible, et nous vous sommes profondément reconnaissants.

À la paroisse de Saint-Colomban, nous vous remercions de votre coopération et de votre volonté d’honorer la mémoire de ceux et celles qui nous ont précédés. Votre présence au sein de cette communauté contribue à perpétuer l’héritage de ses premiers colons irlandais.

Nous remercions également la Fondation du parc du monument irlandais de Montréal, dont le travail plus large de commémoration du patrimoine irlandais a contribué à inspirer et à soutenir cette initiative.

Ensemble, nous avons créé un espace de réflexion, de commémoration et de connexion qui relie les voyages des Irlandais, de la famine à l’espoir, de l’Irlande à Saint-Colomban, et plus loin encore.

 

Hunger and Hope: The Irish Famine Migration from Strokestown, Roscommon in 1847

Faim et espoir: la migration de Strokestown, Roscommon, durant la Famine irlandaise de 1847.

(Cork University Press)

In his comprehensive book Hope & Hunger on the Strokestown Emigration Scheme, the award winning Canadian Historian, Professor Mark Mc Gowan tells the full story of Strokestown’s Missing 1,490, from leaving Ireland to their fate on the Seas in the Coffin Ships to the new lives in Canada for those who survived and the setting up of the National Famine Way.

Dans son ouvrage approfondi consacré au tristement célèbre exode de Strokestown, Hope & Hunger, l’éminent historien et professeur canadien Mark McGowan retrace l’histoire complète des 1 490 disparus de Strokestown, depuis leur départ d’Irlande jusqu’à leur fin tragique en mer à bord des « bateaux-cercueil », en passant par le nouveau départ en sol canadien des survivantes et survivants et la création de la Voie nationale de la Famine irlandaise.

You can view and purchase it here:

https://www.corkuniversitypress.com/9781736171226/hunger-and-hope/

Visionnez ou achetez l’ouvrage ici:

https://www.corkuniversitypress.com/9781736171226/hunger-and-hope/

 

A short video on Saint-Colomban’s History with Fergus Keyes – English with French Subtitles:

Courte vidéo sur l’histoire de Saint-Colomban avec Fergus Keyes – anglais avec sous-titres français:

https://youtu.be/A8lRdGxL2lo?si=cAB-_A2s5mqzxDKS

An interview with Claude Bourguignon, Historian and Ethnologist on Saint-Colomban’s History – French with English Subtitles:

Entrevue avec Claude Bourguignon, historien et ethnologue, sur l’histoire de Saint-Colomban – français avec sous-titres anglais:

https://rs-atlascine.concordia.ca/saint-colomban/index.html?module=module.stories&cinemapId=1f73e0b49775583ea97862cb3c0c10e1

Included in Claude Bourguignon’s book: Bourguignon, Claude. 1988. Saint-Colomban: une épopée irlandaise au piémont des Laurentides. Collection Petits pays. Chambly, Québec

Tirée du livre de Claude Bourguignon: Bourguignon, Claude. 1988. Saint-Colomban: une épopée irlandaise au piémont des Laurentides. Collection Petits pays. Chambly, Québec

TAKE A WALK IN THESE SHOES

New song by Niagara Musician Paddyman for the unveiling of the Bronze Shoes at St Catharines Museum & Welland Canals Centre on Tuesday 8 th July 2025

Beautiful lyrics – listen here

Nouvelle chanson du musicien Paddyman, de Niagara, à l’occasion du dévoilement des souliers de bronze au St Catharines Museum & Welland Canals Centre le mardi, 8 juillet 2025. Les paroles sont superbes – cliquez ici pour écouter

https://www.facebook.com/share/v/1AgctDmvDv/

Saint-Colomban Facebook page: https://www.facebook.com/groups/2422702736

Page Facebook de Saint-Colomban: https://www.facebook.com/groups/2422702736

Here is the link for Following in the Footsteps of Strokestown’s Famine Emigrants (48:54)

Voici le lien vers le documentaire Following in the Footsteps of Strokestown’s Famine Emigrants (48:54)

https://youtu.be/mlvicnpzHFw

A documentary presented by Professor Mark McGowan who follows in the footsteps of emigrants from the Strokestown Park House estate of Major Denis Mahon, now home of the National Famine Museum. They were assisted to emigrate in 1847, though in reality had little choice. He follows in their footsteps along the National Famine Way walking trail on the banks of the Royal Canal to Dublin, and then  on to Grosse Île and the Irish Memorial National Historic Site and the Niagara region in Canada.

Présenté par le Professeur Marc McGowan, ce documentaire retrace les pas des émigrant·e·s du domaine Strokestown Park Estate du Major Denis Mahon, qui abrite aujourd’hui le National Famine Museum. Assisté·e·s dans leur émigration en 1847, ces dernier·ère·s n’ont, en réalité, guère eu le choix de quitter leur terre natale. Suivez leur périple sur la Voie nationale de la Famine, le long des berges du Royal Canal jusqu’à Dublin, puis du lieu historique national de la Grosse-Île-et-le-Mémorial-des-Irlandais jusqu’à la région de Niagara, au Canada.

National Famine Way Website

https://nationalfamineway.ie/

National Famine Way Education Pack

Atlascine Project:

Traduction française à suivre.

We (CIMPN) are pleased to announce that The Histories of Saint-Colomban Cemetery Atlas is now live and accessible at Atlascine.org. This atlas has been designed by Kelley O’Rourke as part of her Master’s thesis, Grave Matters: Mapping the Untold Stories of the Saint-Colomban Cemetery (O’Rourke 2024). The project explores the stories of Irish settlers in Saint-Colomban, Québec, focusing on the years 1836–1847—the founding period of the parish and cemetery. Through extensive research, missing graves, lost monuments, and forgotten histories have been uncovered, shedding light on the early Irish diaspora in Canada.

This work would not have been possible without the invaluable contributions of parish records, field explorations, and, most importantly, interviews with descendants and researchers. Twenty interviews have been mapped with Atlascine, allowing viewers to listen to these personal histories and connect Saint-Colomban tombstones with villages in Ireland.

A heartfelt thank you to Concordia University, Dr. Sébastien Caquard (supervisor), the Canadian Irish Migration Preservation Network (CIMPN), and the Quebec Anglophone Heritage Network (QAHN) for their support in making this project possible.

We invite you to explore the atlas, listen to the voices of history, and gain a deeper understanding of Quebec’s Irish heritage. As funding becomes available, the remaining interview texts will be translated into French to ensure accessibility to a wider audience.

—————————————————-

Français:

 Nous (RCPMI) sommes heureux d’annoncer que L’Atlas des Histoires du Cimetière de Saint-Colomban est maintenant en ligne et accessible à Atlascine.org. Cet atlas a été conçu par Kelley O’Rourke dans le cadre de sa maîtrise intitulée Grave Matters: Mapping the Untold Stories of the Saint-Colomban Cemetery (O’Rourke 2024). Le projet explore les histoires des colons irlandais de Saint-Colomban, au Québec, en se concentrant sur les années 1836–1847, période correspondant à la fondation de la paroisse et du cimetière. Grâce à des recherches approfondies, des tombes disparues, des monuments oubliés et des souvenirs effacés ont été retrouvés, mettant en lumière la diaspora irlandaise du Canada au XIXe siècle.

Ce travail n’aurait pas été possible sans la précieuse contribution des registres paroissiaux, des explorations sur le terrain et, surtout, des entretiens avec des descendants et des chercheurs. Vingt de ces entretiens ont été intégrés à Atlascine, permettant aux visiteurs d’écouter ces récits personnels et de relier les pierres tombales de Saint-Colomban aux villages d’Irlande.

Un immense merci à l’Université Concordia, Dr Sébastien Caquard (superviseur), Le Réseau Canadien pour la Préservation de la Migration Irlandaise (RCPMI) et le Réseau du Patrimoine Anglophone du Québec (RPAQ) pour leur soutien dans la réalisation de ce projet.

Nous vous invitons à explorer l’atlas, à écouter les voix du passé et à mieux comprendre l’héritage irlandais du Québec. À mesure que des financements seront disponibles, les textes des entretiens restants seront traduits en français pour assurer une plus grande accessibilité.

Missing 1490

We are still searching for some of our Famine Emigrant Families. Check out the surnames list for the Strokestown Estate in Co. Roscommon, Coollattin Estate in Co Wicklow and CIMPN genealogy link below:

Nous sommes toujours à la recherche de certaines des familles de nos émigrants de la Grande Famine. Consultez la liste des noms de famille du Strokestown Estate de Co. Roscommon, du Coollattin Estate de Co. Wiclow et le registre généalogique du RCPMI au lien ci-dessous:

Strokestown Estate

Missing 1,490 list link – coming soon

Browne’s List link –  coming soon

Coollattin Estate

https://www.coollattincanadianconnection.com/resources.html

Saint-Colomban genealogy family surname search page – always growing and improving: https://genealogy.cimpn-rcpmi.ca/

Irish Migration to Canada during the Great Famine

Irish social and economic decline after the Act of Union in 1800, a potato blight, and the ensuing spread of infectious disease created Ireland’s greatest human tragedy in its modern history. In 1841 the population of Ireland was just over eight million, by the late 1850s it was just over five million. At least one million Irish died and at least 1.5 million emigrated to Great Britain, the United States, Australia, and British North America. The Famine period, 1845-1852, marked the high-water mark of Irish migration to British North America. In 1847, alone, at least 110,000 Irish left Irish and British ports for Quebec (90,000), Saint John, (17,000), and Halifax (2,000). BNA ports became more desirable to ship owners and some landlords because fares were cheaper than to the United States, health standards upon disembarkation were looser or non-existent, and ports were less punitive financially about landing potentially sick passengers. Although there is a popular myth that America closed its ports, the evidence suggests that 119,000 Irish migrants landed in US ports in “Black ’47. It should be noted that in the United States the Famine migration marked the rapid increase in Irish immigration, whereas in Canada and the other British colonies, Irish migration rapidly dropped and paled in significance to the preferred destinations in the United States after 1847. Given the prominence of Irish migration to British North America prior to 1846, Famine migration did not significantly alter pre-Famine settlement patterns, except in a few cities like Hamilton and Toronto. In fact, many Famine migrants to Canada simply used the British colony as a way station on route to the United States. It should also be noted that although there were high numbers of Irish Catholics among the Famine refugees, there were also Irish Protestants. In Toronto, for example, approximately 20 per cent of the 1,124 Irish dead, in 1847, were Protestants. At Quebec, of the 700 Famine Orphans accommodated and placed in Canadian families, at least 100 were Protestant.

The loss of life during the Famine migration was particularly shocking. Of the 110,000 who set out for British North America, some 20% either died at sea, in quarantine stations, at makeshift fever hospitals, or in their places of sojourn. The quarantine stations at Grosse Ile, near Quebec, and Partridge Island, in Saint John Harbour, were simply overwhelmed in 1847, and were unprepared for the huge numbers of migrants who suffered from typhus (“ships fever”), dysentery, and in some cases smallpox. At Partridge Island, 600 were buried on the island, and between 1845 and 1848 the death toll exceeded 2000 at New Brunswick’s principal quarantine station. At Grosse Ile, over 5,000 migrants died and were buried on the Island. Because the symptoms of typhus do not appear until after a week after one having been infected, suspected healthy migrants were allowed to move inland with disastrous results. Emigrant hospitals and hastily erected fever sheds in cities and towns in the interior of Canada soon became the foci of pestilence and death. Hundreds died at the Marine hospital in Quebec City; close to 6,000 were buried near the fever sheds at Point St. Charles at the western edge of Montreal; nearly 2,000 died and were buried in Kingston, and in Toronto, 1,124 of the over 38,000 migrants who landed there died before the end of January 1848. The loss of life and the powerful images of Black ’47 in Canada, left an indelible mark on the popular historical memory. Even though Irish migration to the region prior to 1846 had been robust, religiously mixed, catalytic in establishing civil, social, and ecclesiastical infrastructure, Canadians and the Irish themselves, would often read the Irish experiences in Canada through the lens of the Famine.

La migration irlandaise vers le Canada pendant la Grande Famine

Le déclin social et économique de l’Irlande, suite à l’Acte d’Union de 1800, le mildiou de la pomme de terre et la subséquente prolifération de maladies infectieuses ont engendré la plus grande tragédie humaine de l’histoire irlandaise moderne.

En 1841, l’Irlande comptait un peu plus de huit millions d’habitants; à la fin des années 1850, elle n’en comptait plus que cinq millions. On estime qu’au moins un million d’Irlandais·e·s sont mort·e·s et que plus d’un million et demi ont émigré en Grande-Bretagne, aux États-Unis, en Australie et en Amérique du Nord britannique. La période de la Famine, de 1845 à 1852, a été le point culminant de l’émigration irlandaise vers l’Amérique du Nord. En 1847 seulement, au moins 110 000 Irlandais·e·s ont quitté les ports irlandais et britanniques pour le Québec (90 000), Saint-Jean (17 000) et Halifax (2 000). Les ports de l’Amérique du Nord britannique étaient alors plus attrayants pour les armateurs, ainsi que pour certains propriétaires, en raison des tarifs moins élevés qu’aux États-Unis, des normes sanitaires moins strictes (voire inexistantes) au moment du débarquement, et du fait que les ports étaient moins sévères, sur le plan financier, en ce qui concernait le débarquement de passagers susceptibles d’être malades.

Bien qu’il existe un mythe répandu selon lequel l’Amérique aurait fermé ses ports, les données suggèrent que 119 000 migrant·e·s irlandais·e· ont accosté dans les ports américains durant la période surnommée « Black ’47 » (’47 Noire). Il convient de noter qu’aux États-Unis, la migration liée à la Famine a marqué une hausse rapide de l’immigration irlandaise, tandis qu’au Canada et dans les autres colonies britanniques, après 1847, la migration irlandaise a rapidement chuté et perdu de son importance par rapport aux destinations plus prisées situées aux États-Unis. Compte tenu de l’importance de l’immigration irlandaise en Amérique du Nord britannique avant 1846, exception faite de quelques villes comme Hamilton et Toronto, les migrations liées à la Famine n’ont pas eu d’impact majeur sur les configurations de peuplement. En fait, de nombreux·ses migrants de la Famine au Canada ont simplement fait une escale dans la colonie britannique en route vers les États-Unis.

Par ailleurs, bien que les réfugié·e·s de la Famine comptaient un grand nombre d’Irlandais·es catholiques, on y trouvait aussi des Irlandais·es protestants. À Toronto, par exemple, environ 20 % des 1 124 Irlandais·es décédé·e·s en 1847 étaient de confession protestante. Dans la ville de Québec, sur les 700 orphelin·e·s de la Famine ayant été accueillis et placés dans des familles canadiennes, au moins 100 étaient protestant·e·s.

La perte de vies humaines survenue lors de la migration de la Famine a été particulièrement choquante. Sur les 110 000 personnes parties pour l’Amérique du Nord britannique, environ 20 % sont mortes en

mer, dans les stations de quarantaine, dans les hôpitaux de fortune ou sur leur lieu de séjour. Les stations de quarantaine de Grosse-Île, près de Québec, et de Partridge Island, dans le port de Saint-Jean, déjà débordées en 1847, n’étaient pas préparées à accueillir un si grand nombre de migrant·e·s souffrant du typhus (« fièvre des navires »), de la dysenterie et, dans certains cas, de la variole. À Partridge Island, 600 personnes ont été enterrées sur l’île et, entre 1845 et 1848, le nombre de décès a dépassé les 2 000 dans la principale station de quarantaine du Nouveau-Brunswick.

À Grosse-Île, plus de 5 000 migrant·e·s sont décéde·e·s et ont été enterré·e·s sur l’île. Les symptômes du typhus n’apparaissant qu’une semaine après l’infection, les migrant·e·s soupçonné·e·s d’être en bonne santé ont été autorisé·e·s à se déplacer vers l’intérieur des terres, ce qui eut des conséquences désastreuses. Les hôpitaux pour émigrant·e·s et ce qu’on appelait des «sheds» (baraques), construits à la hâte dans les villes et villages canadiens, devinrent rapidement des foyers de peste et de mort. Des centaines de personnes ont péri à l’hôpital de la Marine à Québec; près de 6 000 individus ont été enterrés près des baraques de Pointe-Saint-Charles, dans le sud-ouest de Montréal; près de 2 000 personnes sont mortes et ont été enterrées à Kingston. À Toronto, avant la fin du mois de janvier 1848, 1 124 des plus de 38 000 migrant·e·s qui s’y étaient rendu·e·s avaient perdu la vie.

Les pertes humaines et les images bouleversantes de ce sombre épisode ont laissé une trace indélébile dans la mémoire collective canadienne. Bien que jusqu’en 1846, la migration irlandaise dans la région ait été robuste, mixte sur le plan religieux et catalytique dans l’établissement d’infrastructures civiles, sociales et ecclésiastiques, les Canadiens comme les Irlandais interprétaient souvent l’expérience irlandaise au Canada à travers le prisme de la Famine.